หนุ่มสั่งมัทฉะจากแอปฯ ลองอ่านหลังซองถึงกับตาค้าง เลิ่กลั่กเลย ถ้าทำตามจะรอดใช่ไหม

 
          หนุ่มสั่งมัทฉะพบภาษาไทยบนซองแปลงงๆ เขียน "วิธีที่จะทำให้เกิดความตาย" ทำคนอ่านเลิ่กลั่ก  ผงมัทฉะหรือผงมรณะกันแน่


มัทฉะ
ภาพจาก เฟซบุ๊ก จักรพันธ์ จักรวาลทรัพย์

มัทฉะ
ภาพจาก เฟซบุ๊ก จักรพันธ์ จักรวาลทรัพย์

          วันที่ 7 พฤศจิกายน 2568 ผู้ใช้เฟซบุ๊ก จักรพันธ์ จักรวาลทรัพย์ โพสต์ในกลุ่ม พวกเราคือผู้บริโภค เล่าว่า สั่งมัทฉะ มาจากแอปฯ พออ่านวิธีทำด้านหลังแล้วมันเขียนผิดหรือแปลผิดกันแน่

          จากภาพเผยให้เห็นซองมัทฉะแบบผง หน้าซองมีภาษาอังกฤษและภาษาญี่ปุ่น ส่วนด้านหลังมีภาษาอังกฤษและภาษาไทย ซึ่งดูเผิน ๆ อาจจะดูไม่ผิดปกติอะไร

มัทฉะ
ภาพจาก เฟซบุ๊ก จักรพันธ์ จักรวาลทรัพย์

มัทฉะ
ภาพจาก เฟซบุ๊ก จักรพันธ์ จักรวาลทรัพย์

          แต่พอลองอ่านคำบรรยายภาษาไทยพบว่าเป็นการเขียนแบบค่อนข้างจะอ่านไม่ค่อยรู้เรื่อง คล้ายว่าถูกแปลมาจากภาษาอื่นแบบดื้อ ๆ ไม่ได้ผ่านการเรียบเรียงให้เป็นประโยคที่คนไทยสามารถเข้าใจได้เท่าไหร่นัก ยกตัวอย่างเช่น

          "วิธีการเก็บรักษา : เก็บในที่สะอาดแห้งและเย็น"
          "วิธีที่จะทำให้เกิดความตาย"


          ภายหลังภาพนี้ถูกโพสต์ไป ปรากฏว่ามีสมาชิกเข้ามาคอมเมนต์แซวภาษาไทยบนซองชาเขียวจำนวนมาก บ้างมองว่า "ตอนจะเก็บนี่เลิ่กลั่กกันเลย", "แค่ถุงยังหลุด QC ใครจะกินก็กินเลย", อันนี้ผงมัทฉะ หรือผงมรณะ และ เมื่อนักฆ่าเปิดโรงงานชาเขียว เป็นต้น
 มัทฉะ

มัทฉะ

มัทฉะ

มัทฉะ

มัทฉะ

คิดอย่างไรกับเรื่องนี้ ? รอโหลดข้อความของเพื่อน ๆ ด้านล่างนี้สักครู่ แล้วร่วมแสดงความคิดเห็นของคุณได้เลย !
หนุ่มสั่งมัทฉะจากแอปฯ ลองอ่านหลังซองถึงกับตาค้าง เลิ่กลั่กเลย ถ้าทำตามจะรอดใช่ไหม โพสต์เมื่อ 13 พฤศจิกายน 2568 เวลา 13:43:49 แสดงความคิดเห็น